ΖΑΚΛΙΝ
ΧΑΡΠΜΑΝ

ΕΓΩ ΠΟΥ ΔΕ ΓΝΩΡΙΣΑ ΤΟΥΣ ΑΝΤΡΕΣ

Μετάφραση Μυρσίνη Γκανά

Βαθιά κάτω από το έδαφος, σαράντα γυναίκες ζουν φυλακισμένες σε ένα κελί. Στενά επιτηρούμενες από φύλακες, δεν έχουν ιδέα για το πώς βρέθηκαν εκεί, ούτε καμία αντίληψη του χρόνου, διατηρούν μόνο μια αόριστη ανάμνηση της προηγούμενης ζωής τους.

Αριθμός σελίδων
216
Συγγραφέας
ΖΑΚΛΙΝ
ΧΑΡΠΜΑΝ
ISBN
978-960-521-381-7
Μετάφραση
Μυρσίνη Γκανά
Σχήμα
14
x
21
Τέτοιες μνήμες στερείται παντελώς η νεότερη φυλακισμένη και αφηγήτρια του βιβλίου. Απομονωμένη από τις υπόλοιπες και δίχως όνομα, «η μικρή» βιώνει σταδιακά την αφύπνιση της συνείδησής της μέχρι τη μέρα που, απροσδόκητα, οι γυναίκες αντικρίζουν την πόρτα του κελιού τους ανοιχτή.
 
Το «Εγώ που δεν γνώρισα τους άντρες», ένα συγκλονιστικό έργο φεμινιστικής και υπαρξιακής δυστοπίας της βελγίδας συγγραφέα και ψυχαναλύτριας Ζακλίν Χαρπμάν, εκδόθηκε το 1995 και συνομιλεί με έργα της Μάργκαρετ Άτγουντ, της Ούρσουλα Κ. Λε Γκεν και της Οκτάβια Ε. Μπάτλερ.
ΕΙΠΑΝ ΓΙΑ ΤΟ ΒΙΒΛΙΟ

«Είναι εκπληκτικό το πώς ένα βιβλίο, περιγράφοντας με λεπτομέρεια όλες τις ψυχολογικές εκφάνσεις ενός εφιάλτη, προκαλεί συναισθήματα τέτοιας έντασης.»

Le Monde


«Η Χαρπμάν τα λέει όλα σε σχέση με τη δυσκολία να διατηρήσουμε την αξιοπρέπεια  και την ανθρωπιά μας όταν ερχόμαστε αντιμέτωποι με τον πόνο.»

Le Quotidien

«Δεν μπορούσα να σταματήσω να το διαβάζω… Μια φαινομενικά απλή, αλλά και σαρωτική αφήγηση, που ανατέμνει το πώς σχετίζονται η μνήμη, η πατριαρχία, η αλληλεγγύη.»

Λέιλα Λάλαμι

«Η αινιγματική ατμόσφαιρα του βιβλίου –μια ζοφερή δυστοπία– αποτελεί έναν βαθύ στοχασμό πάνω στην ανθρώπινη ζωή.»

Ντέμπορα Άιζενμπεργκ

New York Review of Books

ΙΤΑΜΑΡ
ΒΙΕΪΡΑ ΖΟΥΝΙΟΡ
19,60 
ΟΥΡΣΟΥΛΑ Κ.
ΛΕ ΓΚΕΝ
15,74 
ΣΙΛΒΙΑ
ΑΒΑΛΟΝΕ
22,00 
I.N.Tζ.
ΚΑΛΜΠΑΡΝΤ
16,43 
ΟΥΡΣΟΥΛΑ Κ.
ΛΕ ΓΚΕΝ
18,55 
ΤΖΕΙΜΣ
ΜΑΡΛΟΝ
27,56